[ Index ]

PHP Cross Reference of Drupal 6 (gatewave)

title

Body

[close]

/sites/all/modules/ctools/includes/translations/ -> includes.hu.po (source)

   1  # Hungarian translation of Chaos tool suite (6.x-1.2)
   2  # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
   3  #
   4  msgid ""
   5  msgstr ""
   6  "Project-Id-Version: Chaos tool suite (6.x-1.2)\n"
   7  "POT-Creation-Date: 2009-12-13 13:41+0000\n"
   8  "PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:37+0000\n"
   9  "Language-Team: Hungarian\n"
  10  "MIME-Version: 1.0\n"
  11  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  14  
  15  msgid "Home"
  16  msgstr "Címlap"
  17  msgid "context"
  18  msgstr "környezet"
  19  msgid "Description"
  20  msgstr "Leírás"
  21  msgid "Back"
  22  msgstr "Vissza"
  23  msgid "Add"
  24  msgstr "Hozzáadás"
  25  msgid "Continue"
  26  msgstr "Folytatás"
  27  msgid "Override title"
  28  msgstr "Cím felülírása"
  29  msgid "Add criteria"
  30  msgstr "Jellemző hozzáadása"
  31  msgid "Relationships"
  32  msgstr "Kapcsolatok"
  33  msgid "Contexts"
  34  msgstr "Környezetek"
  35  msgid "Loading"
  36  msgstr "Betöltés"
  37  msgid "by @user"
  38  msgstr "@user által"
  39  msgid "Context"
  40  msgstr "Környezet"
  41  msgid "argument"
  42  msgstr "argumentum"
  43  msgid "Add argument"
  44  msgstr "Argumentum hozzáadása"
  45  msgid "relationship"
  46  msgstr "kapcsolat"
  47  msgid "Add relationship"
  48  msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
  49  msgid "Add context"
  50  msgstr "Környezet hozzáadása"
  51  msgid "Required contexts"
  52  msgstr "Szükséges környezetek"
  53  msgid "required context"
  54  msgstr "szükséges környezet"
  55  msgid "Add required context"
  56  msgstr "Szükséges környezet hozzáadása"
  57  msgid "Close Window"
  58  msgstr "Ablak bezárása"
  59  msgid "Close window"
  60  msgstr "Ablak bezárása"
  61  msgid "Add @type \"@context\""
  62  msgstr "@type „@context” hozzáadása"
  63  msgid "Edit @type \"@context\""
  64  msgstr "@type @context\" szerkesztése"
  65  msgid "Enter a name to identify this !type on administrative screens."
  66  msgstr ""
  67  "Név megadása, ami !type azonosítására szolgál az "
  68  "adminisztrációs oldalakon."
  69  msgid "Enter a keyword to use for substitution in titles."
  70  msgstr "Címekben helyettesítéshez használt kulcsszó megadása."
  71  msgid "Ignore it; content that requires this context will not be available."
  72  msgstr ""
  73  "Mellőzve; nem elérhető olyan tartalom, amelyhez ez a környezet "
  74  "szükséges."
  75  msgid ""
  76  "If the argument is missing or is not valid, select how this should "
  77  "behave."
  78  msgstr ""
  79  "Ki kell választani a működést, ha az argumentum hiányzik vagy nem "
  80  "érvényes."
  81  msgid "Argument @count"
  82  msgstr "Argumentum @count"
  83  msgid "Context @count"
  84  msgstr "Környezet @count"
  85  msgid "Configure !subtype_title"
  86  msgstr "!subtype_title beállítása"
  87  msgid "Unknown context"
  88  msgstr "Ismeretlen környezet"
  89  msgid ""
  90  "You may use %keywords from contexts, as well as %title to contain the "
  91  "original title."
  92  msgstr ""
  93  "%kulcsszavak használhatóak a környezetekből, továbbá %title "
  94  "tartalmazza az eredeti címet."
  95  msgid "Context %count"
  96  msgstr "Környezet %count"
  97  msgid "Finish"
  98  msgstr "Befejezés"
  99  msgid ""
 100  "Validation error, please try again. If this error persists, please "
 101  "contact the site administrator."
 102  msgstr ""
 103  "Helyesség ellenőrzési hiba. Kérjük próbálkozzon újra! "
 104  "Amennyiben a hiba továbbra is fennáll, javasolt felvenni a "
 105  "kapcsolatot a webhely gazdájával."
 106  msgid "Logged in user"
 107  msgstr "Bejelentkezett felhasználó"
 108  msgid "Server reports invalid input error."
 109  msgstr "A kiszolgáló érvénytelen bemenet hibát jelzett."
 110  msgid "@type:@subtype will not display due to missing context"
 111  msgstr "@type:@subtype nem fog megjelenni a hiányzó környezet miatt"
 112  msgid "No info"
 113  msgstr "Nincs információ"
 114  msgid "No info available."
 115  msgstr "Nincs elérhető információ."
 116  msgid "Configure new !subtype_title"
 117  msgstr "Új !subtype_title beállítása"
 118  msgid "All criteria must pass."
 119  msgstr "Minden feltételnek meg kell felelni."
 120  msgid "Only one criteria must pass."
 121  msgstr "Csak egy feltételnek kell megfelelni."
 122  msgid "Broken/missing access plugin %plugin"
 123  msgstr "Hibás/hiányzó %plugin hozzáférési beépülő"
 124  msgid "No criteria selected, this test will pass."
 125  msgstr "Nincs kiválasztott feltétel, a teszt sikeres."
 126  msgid "Missing callback hooks."
 127  msgstr "Hiányzó callback hookok."
 128  msgid "Edit criteria"
 129  msgstr "Feltétel szerkesztése"
 130  msgid "Invalid context type"
 131  msgstr "Érvénytelen környezettípus"
 132  msgid "Display page not found or display nothing at all."
 133  msgstr "Az oldal nem található vagy üres oldal megjelenítése."
 134  msgid ""
 135  "Enter a title to use when this argument is present. You may use "
 136  "%KEYWORD substitution, where the keyword is specified below."
 137  msgstr ""
 138  "Az argumentum jelenlétekor használt cím megadása. Lehet %KULCSSZO "
 139  "helyettesítést használni, az elérhető kulcsszavak lentebb "
 140  "találhatóak."
 141  msgid "Unable to delete missing item!"
 142  msgstr "Hiányzó elemet nem lehet törölni!"
 143  msgid "Edit @type"
 144  msgstr "@type szerkesztése"
 145  msgid "Summary of contexts"
 146  msgstr "Környezetek összefoglalója"
 147  msgid "Please choose which context and how you would like it converted."
 148  msgstr ""
 149  "Ki kell választani a környezetet és, hogy miként kell azt "
 150  "konvertálni."
 151  msgid "@identifier (@keyword)"
 152  msgstr "@identifier (@keyword)"
 153  msgid ", and "
 154  msgstr ", és "
 155  msgid ", or "
 156  msgstr ", vagy "
 157  msgid "Built in context"
 158  msgstr "Beépített környezet"
 159  msgid "Keyword: %@keyword"
 160  msgstr "Kulcsszó: %@keyword"
 161  msgid "@keyword --> @title"
 162  msgstr "@keyword --> @title"
 163  msgid "From \"@title\""
 164  msgstr "Ebből: „@title”"
 165  msgid ""
 166  "Unable to create CTools CSS cache directory. Check the permissions on "
 167  "your files directory."
 168  msgstr ""
 169  "Nem lehet létrehozni a CTools CSS gyorsítár könyvtárat. "
 170  "Ellenőrizni kell a files könyvtár jogosultságait."
 171  msgid "Update and return"
 172  msgstr "Frissítés és viszatérés"
 173  msgid ""
 174  "If there is more than one variant on a page, when the page is visited "
 175  "each variant is given an opportunity to be displayed. Starting from "
 176  "the first variant and working to the last, each one tests to see if "
 177  "its selection rules will pass. The first variant that its criteria (as "
 178  "specified below) will be used."
 179  msgstr ""
 180  "Ha egynél több változat van az oldalon, az oldal meglátogatásakor "
 181  "minden változatnak lehetősége van megjelenni. Az első "
 182  "változattól kezdve egészen az utolsóig mindegyik ellenőrizve "
 183  "lesz, hogy megfelel-e a kiválasztási szabályoknak. Az első "
 184  "változat ami megfelel a feltételnek (ahogy az fentebb meg lett "
 185  "határozva) lesz használva."


Generated: Thu Mar 24 11:18:33 2011 Cross-referenced by PHPXref 0.7